Australian Road Sign by Ghil’ad Zuckermann
Guest: Ghil’ad Zuckermann
Recorded : Thursday 11th December 2025, online.
Published : Monday 5th January, 2026.
Recording language: English
Keywords
Keywords
semiotics, linguistics, Australia, language revival, cultural identity, signs, bureaucracy, humor, communication, Aboriginal languages.
Chapters
00:00 Intro
18:06 Cultural Interpretations of Visual Puns
20:09 Exclusive puns and language
22:56 Don't Drive like a Chicken
25:40 French Turkeys come from India
30:43 Don't Drive Like an Anchor
36:17 Transdisciplinary Approaches to Language Revival
43:10 Stop, Revive, Survive
Summary
In this episode of Signs, host Sophia Burnett engages with Professor Ghil'ad Zuckermann, who has chosen the road sign for his episode in which he touches upon several points, from the bureaucratic nature of Australian society, to the in-grouping facet of using visual puns in signage. Zuckermann also emphasizes the importance of language revival and cultural identity, particularly in the context of Aboriginal languages. The episode concludes with a discussion on the need for a transdisciplinary approach to language revival.
Professor Ghil‘ad Zuckermann (DPhil Oxford; PhD Cambridge, titular; MA Tel Aviv, summa cum laude) is listed among Australia's top 30 'living legends of research' by The Australian newspaper (2024). He received the Rubinlicht Prize for his outstanding contribution to Yiddish scholarship in 2023. He is the author of Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond (Oxford University Press, 2020), the seminal bestseller Israelit Safa Yafa (Israeli – A Beautiful Language; Am Oved, 2008), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew (Palgrave Macmillan, 2003) and 多源造词研究 (A Study of Multisourced Neologization; East China Normal University Press, 2021). Zuckermann is currently Wútóng Distinguished Chair Professor at Beijing Language and Culture University (since 2025); Professor (Level E) at Flinders University (Adelaide) (since 2023); Adjunct Professor at the Institute for Positive Psychology and Education, Australian Catholic University (Sydney) (since 2023); Professorial Scientist and Research Fellow at the Braginsky Center for the Interface between Science and the Humanities, Weizmann Institute of Science (since 2012); and Israel & Ione Massada Fellow at Worcester College, University of Oxford (2026).
Professor Zuckermann was elected fellow of the Academy of Oriental Scholars (Shanghai) in 2011 and the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) in 2014. He is the immediate past Chair of the Jury for the Jeonju International Awards for Promoting Intangible Cultural Heritage. He was President of the Australian Association for Jewish Studies (AAJS) in 2017-2023, President of the Australasian Association for Lexicography (AustraLex) in 2013-2015, Chief Investigator in an NHMRC research project assessing language revival and mental health in 2017-2021, Australian Research Council (ARC) Discovery Fellow in 2007–2011, and Gulbenkian Research Fellow at Churchill College Cambridge in 2000-2004. He has been an elected board member of the Foundation for Endangered Languages (FEL). He has been a researcher and international academic board advisor of the Institute for the Study of Global Antisemitism and Policy (ISGAP) since its establishment (2004). Prof Dr Dr Zuckermann has been Consultant and Expert Witness in (forensic) linguistics, (corpus) lexicography, trademarks and brand names, as well as antisemitism, in court cases all over the globe. He is the founder of Revivalistics, a new global, comparative, trans-disciplinary field of enquiry surrounding language reclamation, revitalization and reinvigoration. On 14 September 2011 he launched, with the Barngarla Aboriginal communities of Eyre Peninsula, South Australia, the reclamation of the Barngarla language. He has been closely involved with many other language revivals in Australia (e.g. Bayoongoo, Western Australia) and all over the globe.
Zuckermann has also taught at the University of Cambridge (2000-2004), National University of Singapore (2001-2002), University of Queensland (2006-2011), Middlebury College (Vermont, USA) (2019-2021), University of Adelaide (2011-2023), Shanghai Jiao Tong University (2017), East China Normal University (2014), Shanghai International Studies University (2010-2014), Hebrew University of Jerusalem (2010-2014), Ben-Gurion University of the Negev (2003-2004), Haifa University (2003-2006) and University of Miami (2003-2004). Professor Zuckermann has been senior research fellow at the Rockefeller Foundation’s Study and Conference Center, Villa Serbelloni, Bellagio, Italy; Harry Ransom Humanities Research Center, University of Texas at Austin; Israel Institute for Advanced Studies, Hebrew University of Jerusalem; Tel Aviv University; Institute for Advanced Study, La Trobe University (Melbourne); Mahidol University (Bangkok); and Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (National Institute for Japanese Language and Linguistics, Tokyo). He has been Denise Skinner Scholar at St Hugh’s College Oxford, Scatcherd European Scholar at the University of Oxford, and scholar at the United World College of the Adriatic (Italy).
He also authored Engaging – A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property (2015), and three chapters of the Israeli Tingo (Keren, 2011). He co-authored the first online Dictionary of the Barngarla Aboriginal Language (2018), and the Barngarla trilogy: (1) Barngarlidhi Manoo ('Speaking Barngarla Together'): Barngarla Alphabet & Picture Book, 2019; (2) Mangiri Yarda ('Healthy Country'): Barngarla Wellbeing and Nature, 2021; and (3) Wardlada Mardinidhi ('Bush Healing'): Barngarla Plant Medicines, 2023. He is the editor of Burning Issues in Afro-Asiatic Linguistics (2012), Jewish Language Contact (2014), a special issue of the International Journal of the Sociology of Language, and the co-editor of Endangered Words, Signs of Revival (2014). His MOOC (Massive Open Online Course), Language Revival: Securing the Future of Endangered Languages, has attracted 20,000 learners from 190 countries (speakers of hundreds of distinct languages): https://www.edx.org/course/language-revival-securing-future-adelaidex-lang101x http://www.adelaide.edu.au/news/news79582.html https://www.flinders.edu.au/people/ghilad.zuckermann http://www.facebook.com/ProfessorZuckermann https://www.zuckermann.org/
http://www.facebook.com/ProfessorZuckermann
http://www.facebook.com/Zuckermann
Https://au.linkedin.com/in/zuckermann
http://www.twitter.com/GhiladZ
Instagram: GhiladZuckermann
Machine Transcript (French language machine transcript below)
Sophia Burnett (00:05)
Welcome to Signs, the podcast about signs. Each episode centers on a single sign chosen by the guest. It might be visual or auditory, an icon, symbol, index, gesture, inscription, object, whatever speaks to them. We examine how the sign functions, the contexts in which it appears, and how it's interpreted.
Guests come from semiotics, linguistics and beyond and episodes are recorded in French or
In 2024, my guest for this episode, Professor Ghil'ad Zuckerman, was listed in Australia's top 30 living legends of research by the newspaper The Australian. He received the Rubenlicht Prize for his outstanding contribution to Yiddish scholarship in 2023. He is the author of Revivalistics from Genesis of Israeli to Language
Reclamation in Australia and Beyond, published by Oxford University Press in 2020. A brilliant polyglot whose works cover several disciplines from historical linguistics to lexicography, Ghil'ad has held numerous chairs around the world
and is currently professor at Flinders University Adelaide. You can find his full biography and links to his papers and to his socials on the episode page of signspodcast.com.
Sophia Burnett (01:38)
So welcome Ghil'ad to Signs. I'm so pleased to have you on this new podcast.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (01:45)
Thank you, Sophia. It's wonderful to join you from Adelaide, Australia. Australia, Australis. That's the south of the south because Australia itself means south, know. Australia in Latin is south and I am within the capital of South Australia. And I look forward to meeting you in due course. I hope to make it to France in May.
Sophia Burnett (02:10)
Well, I look forward to really excited to find out what sign or signs you've chosen for this episode. So if we could get straight to it.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (02:21)
No worries. I have to say that ⁓ when you asked me to choose signs, at the beginning I thought maybe you want me to choose, for example, a letter. So I thought of the letter Omicron, which is the same letter as O in English. But originally Omicron comes from a Phoenician sign, which is Ein.
which appears in my own name, Ghi'lad. My original pronunciation was Ghi'lad. And this iron, this pharyngeal gulp, had kind of a circle with a little bit of extra lines at the end. And when the Greeks took the Phoenician ⁓ alphabet, which is used of course in Hebrew, Aramaic, they did not need the pharyngeals because they don't have pharyngeals. On the other hand, they needed...
to have vowels and in Semitic script you don't need the vowels because you have kind of vocalizations, diacritics on top and at the bottom. what the Greeks did, they took the ein which was kind of rubbish from their perspective and they made it into the O and because your name is Sophia, I thought of...
Getting that as a sign as a letter, but then I said wait, maybe she means signs as in kind of more Like bigger, you know, so I decided to pick up some road signs for you
Sophia Burnett (03:45)
Thank you very much. Yes, so you've taken the literal sign of, we have here, I can see your first sign. So for the listeners, this is available. This image is available on the website that accompanies this podcast. So you can just go there. The details are below.
So yes, this is a rather large road sign. ⁓ Where is it? Where is it?
Prof. Ghil'ad Zuckermann (04:12)
Well, this is an introduction
to Australia. I usually say that some countries are democracies, others are aristocracies. Australia, modern Australia, ab initio, is a bureaucracy. In other words, modern Australia, I'm not talking about Aboriginal Australia, which has existed for 51 to 60...
thousand years, maybe 51 to 65 thousand years ago, the aboriginal people walked from Africa and arrived in Australia. I'm not talking about that. ⁓ I'm talking about modern Australia, is say 230 years old approximately. It was established by, as you know, convicts and the jaileos, the prisoners who are bureaucrats.
And then you have the Aborigines, they were called Aborigines, now we call them Aboriginal people, indigenous people, and they're protectors, protectors of Aborigines, they were called. And then there were some free settlers with some politicians, et cetera. So I would argue that Australia, modern Australia, ab initio is a bureaucracy rather than a democracy. And then with the Americanization,
of Australia, modern Australia, it has become a professionalized bureaucracy. So what does it mean? It means we need to follow orders. We need to follow regulations. We need to follow protocols. You you go to China and because most politicians in China are engineers, you can take a train from ⁓ Beijing to Shanghai in four and a half hours, which is like
1350 kilometers. So it's like Melbourne, Sydney in less than three hours. But we don't have a train like that in Australia. You come to Australia, because most politicians are lawyers, we need to fill forms. And we need to follow regulations. So this is a sign in Sydney. It's a real sign. I mean, it's a combination of signs, as you can see. we can call it Strine signs, Strine sign like Australian sign.
Strine, S-T-R-I-N-E, String Sign. And it's a conglomeration of signs. It's kind of a mega, mega signs, mega sign, which consists of many little signs. And these signs tell you whether you can park on the left and whether you can park on the right. But because Australia is a bureaucracy, there is a regulation, but then there is a sub regulation.
or a regulation for different times or for different days. And then there is an additional sign, like it says special event, know, clear way. So on Sunday 26th of January, then you cannot, you need to ignore the signs on the left. You need to only go to the yellow, but you need kind of a paradox. I mean, a pair of doctorates.
Maybe one in mathematics and one in linguistics or semiotics if you want to decipher this sign. It's a little bit like the ⁓ I spent some time at MIT and at Harvard and there was a supermarket. I think it was Kendall Square. It was like 20 years ago. ⁓ 30 years ago. What am I saying? ⁓ I can't believe time flies. And ⁓
Sophia Burnett (07:52)
It
does.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (07:53)
I went to the supermarket and there was a cashier there and I was talking to the cashier and she told me a very funny thing. She said that once a person came to this supermarket with 50 different items, but it was an express cashier. I think it was like 12 items or fewer, or they say 12 items or less, you know, they're American.
Sophia Burnett (08:19)
Yeah, right.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (08:19)
⁓
And she asked the guy, excuse me, are you from Harvard? So you do not know how to count or are you from MIT? So you do not know how to read. And if you see here, the sign requires you both to be good at mathematics or at least kind of
quantitative science, science as in Schiantia, and also in words, you know, what does it actually mean? School drop-off pickup zone, you you have on the right there. So I chose this sign to introduce you to Australia in this particular instance to...
a fascinating and multifaceted and I have to say probably the most beautiful modern city in the world, namely Sydney. And that's it. It's bureaucracy.
Sophia Burnett (09:23)
Right.
It's... Yes, that's a wonderful representation of all the bureaucracies, yes, going on there.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (09:36)
Exactly, the conflicting and yeah, we call
them in phonology, we talk about the bleeding rules, know, like optimality theory, there is a bleeding rule, etc. So it kind of cancels the other rule, etc. So there is a hierarchy of rules, you know, and one of the lies that I heard when I arrived in Australia, ⁓
Sophia Burnett (09:46)
Ha
Prof. Ghil'ad Zuckermann (10:03)
in 2001 for the first time. I was having my sabbatical from Cambridge in England. And then I was in Singapore at the National University of Singapore. And then I was invited to keynote at the University of Sydney. And I met a linguist and this guy told me a lie. He said, well, now I know it's a lie, but at the time I didn't know it was a lie. said, I just want you to know, Ozzie's
despise hierarchy and Aussies despise authority. And having lived in Australia now for 21 years, because I moved to Australia in 2004 from Churchill College, Cambridge, by now I have discovered that this guy was living in La La Land. In other words,
He was living the dream or the illusion. There are some countries in which they tell you, ⁓ we are all individuals and we are all, but actually, I'm not talking about Australia now, but actually after a while you realize that it's kind of individualism that is very conformist. Everybody has the same type of car, the same three kids. Anyway, but coming back to Australia, ⁓ hierarchy.
Sophia Burnett (11:20)
Mm.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (11:28)
is unfortunately extremely important at Australian universities, for example. So again, this is the introduction.
Sophia Burnett (11:36)
Yeah, this is a great introduction. We'll move on to your, I can see there are five signs you've chosen. Yeah. Let me get into that.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (11:45)
Five signs, yeah.
I didn't know how many, how long you wanted me to discuss. I only chose five signs, but you know, I could choose like many more.
Sophia Burnett (12:01)
I'm sure you could. ⁓ So the second one, ⁓ can you see this?
Prof. Ghil'ad Zuckermann (12:02)
Yes.
Yes. Can you interpret it? Can you understand what's happening here?
Sophia Burnett (12:13)
I cannot, I've tried to. So here we have a very large sort of ⁓ low rectangle billboard that says don't drive like a... I see what it is now. A dumbbell? ⁓ no, it's not.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (12:15)
Yeah.
And then the real... What is it? What is it? No, but it's a
very good guess. Does dumbbell mean kind of an idiot for you or?
Sophia Burnett (12:38)
Well, dumb would be, but um...
Prof. Ghil'ad Zuckermann (12:40)
Exactly,
so it could actually, I mean, you are very, very hot, but no cigar. Yeah, we say you're very close. ⁓ But so in American, you say no cigar. Yeah, but hot, hot, you say in Israeli, which is the revival of Hebrew. So, cham cham cham, hot, hot, hot.
Sophia Burnett (12:49)
Right. But no cigar, is that the idiomatic expression in Australia?
Alright! ⁓
Prof. Ghil'ad Zuckermann (13:10)
But then I added the American, no cigar, you know, like no cigar. So you don't get the cigar, which is what they gave in the TV interview, you know, you would get a cigar if you win. you're, mean, Dumbbell, it's interesting to say Dumbbell because in Israeli, which is my mother tongue, it's the result of the Hebrew revival. There is a word Tembel. Tembel means
Sophia Burnett (13:10)
Okay.
Right.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (13:35)
idiot, fool, you know, and it sounds a little bit like dumbbell. Yeah. It's just serendipity, but dumb, you're right. But this is unfortunately a sign that South Australian government or whatever country roads, department of transport, the name of departments in Australia always change. For example,
Sophia Burnett (13:37)
⁓ right,
Prof. Ghil'ad Zuckermann (14:00)
I once invited the multicultural affairs minister when I was professor at the University of Queensland to our, it was a Semitic Afro-Asiatic conference with Arabs and Jews. And, you know, it was very, very good linguistically. And when I asked the minister to come, she said, just send me an email. She was a minister of multicultural affairs. And I said, what's your emails?
What's your email? And she said, ⁓ it's minister at disabilities.qld.gov.au, something like that. And I said, excuse me, are you sure? Am I talking to the multicultural minister? She said, yeah. So why is it disabilities? I mean,
To be multicultural is not a disability. It's not a liability. mean, if you have a foreign accent, it means that you actually at least know perfectly one other language, if not 12. Yeah. I mean, it's not a disability, but then she told me, no, no, I'm the minister of disabilities and multicultural affairs. So you change the names all the time. There was...
Sophia Burnett (14:43)
you
Prof. Ghil'ad Zuckermann (15:08)
ministry in Australia of border security. So it was multiculturalism, then border security, then this. So they changed. Now, the ministry or the department that made this sign
did not think that there are many Chinese drivers, for example, many tourists, many locals who are not native speakers of English. But this is don't drive like a knob, K-N-O-B, knob. And knob is both the thing that opens the door, the handle, but also it kind of means like...
Sophia Burnett (15:34)
Right.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (15:50)
idiot or asshole or stupid. What does it mean for you, Sophia? Are you from the Cotswolds? Where are you from?
Sophia Burnett (15:56)
No, I'm from the UK. I'm from Britain, but ⁓ I'd forgotten actually knob. I'm from Staffordshire. I'm from Staffordshire. Yeah, yeah. I'm from where Wedgwood and Royal Doulton pottery come from. So, ⁓ yeah. Yes, many dangerous dogs. Yes, they're not very aesthetically pleasing, but I'm like...
Prof. Ghil'ad Zuckermann (16:00)
No, but where? But where? Which one? ⁓ Staffordshire! Yeah, yeah, Staffordshire. Beautiful.
that's what, well, also many dogs come from there.
Yeah, like Staffordshire Bull Terrier.
Sophia Burnett (16:25)
Sorry. Yeah, yes, in the UK.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (16:25)
But in Staffordshire you would use it.
Sophia Burnett (16:33)
don't know if I would have used it. I wonder if it's a bit dated now. I don't know if I've heard younger people using knob, but definitely in the 80s and 90s it was, yes.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (16:44)
I think that you are right.
Right.
I think that you're right, but Australia tends to keep things from the past, you know, and it's a little bit... Sometimes in Australia, you know, don't forget that the colonizers in Australia were Anglo-Celtics, so you never know when exactly, whether it came with them then or they got it later, etc. But of course,
England might change in some aspects when in Australia, linguistically, the words still remain.
Sophia Burnett (17:22)
Yeah, and also, mean, I'm saying 80s and 90s, but that's because that's my memory of British English. You know, I've been living in France for over 30 years, ⁓ perhaps people still do say knob. ⁓ And they likely they likely do. I just haven't heard it myself, but that doesn't really mean much. So don't drive like a knob. And underneath it says
Prof. Ghil'ad Zuckermann (17:29)
Right, right.
Right.
Right, right, right.
Right, right, right.
Don't worry about them.
Sophia Burnett (17:49)
Country roads need safer drivers.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (17:52)
Exactly, yeah. So I put it here because of the pun. It's a little bit like rebus know, rebus Do you say it in French like rebus or how do you say rebus? So it's beautiful. I love puns. I love punishing people. ⁓ So, you know, sometimes...
Sophia Burnett (18:03)
Yeah. Rebus. Rebus. Yeah, exactly. Yeah.
You
Prof. Ghil'ad Zuckermann (18:20)
they are advanced, sometimes they're considered kind of cheesy, a little bit a la James Bond. I know that in Britain, people often see puns as kind of a low level of sense of humor, as opposed to say sarcasm. But there is something about puns that remind me of
the double language in Oxbridge in the sense that sometimes you listen to, know, an Oxbridge professor saying something to the supervisee and they say one thing which semantically means X but pragmatically means minus X or Y. So for example, I used to volunteer in Cambridge after I finished my DPhil
in Oxford and my students were Chinese PhD students at Cambridge and I taught them how to understand academic English. And often they would come to me and say, ⁓ look, my supervisor, he told me that I was very courageous and I was very happy, but then I feel that he doesn't really like me. I don't understand why. I said, tell me exactly what he said.
And then the Chinese would say, well, he told me this is a bold proposal. Like the proposal of the PhD. And I said, ⁓ Lee, of course what he meant was that what you've written is kind of palpable poppycock. mean, bold proposal means that it's bad, you know, but of course the Chinese understood it because he didn't learn pragmatics, only semantics, like the literal meaning. He understood it literally.
And of course in Oxbridge sometimes it's very bad. mean, if somebody comes and sees you and says, how wonderful seeing you, Sophia. I thought you were supposed to be in France. You know, this means kind of F off, you know, like you're, me. So you need to know the intonation, cetera. But the fact that they
expected you to be in France implies in this specific case that they want you to be in France rather than disturbing them in their own kind of place. So when it comes to double language, also a pun has two levels. One is the literal level and knob like the handle and the other one is the metaphorical or the slang meaning.
which is a completely different meaning. Now, in this specific case, there is a third element which you need to actually realize what it is. I mean, it looks a little bit like a dumbbell. looks... What is it exactly? Oh, suddenly you see that there's two screws there, you know, like so. So it is probably a knob, K-N-O-B. But needless to say, for Chinese students of mine, it's...
Sophia Burnett (21:03)
Yeah.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (21:27)
extremely hard to understand what's written there.
Sophia Burnett (21:30)
Absolutely, yes. that's ⁓ social semiotics gone wrong really, isn't it? It's not the symbolism of the object, the way it's drawn, the way it's painted, unless, and then you have to know what a knob is, unless it's deliberate, yes.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (21:43)
Unless
Unless it is deliberate. Yeah, unless it is deliberate,
know, like you, know, unless it is kind of othering, you know, we know this sign, you do not know, so you don't feel at home. This is not your home. So it's...
Sophia Burnett (22:00)
⁓ yes, that's possibly.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (22:03)
In other
words, it's, I mean, I am charitable. So I think in this specific case, probably they just said, look, this is for fun. We want to attract knobs. mean, idiots, fools to drive safely. Let's make, let's make it kind of in a nice way. You know, there were many researchers and I'm interested in such things.
that show that when you show somebody a horrible accident, know, like blood and gory photos, etc. Sometimes it actually makes people agitated and it can be counterproductive. You know what mean? Yeah.
Sophia Burnett (22:43)
Yeah, yeah,
true. But here, I mean, it's you did put your finger on it. There's a level of presumption of knowledge of the English language that, ⁓ you know, it well, probably might cause more accidents than safeguard them because people are trying to figure out what it means.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (22:53)
Yes.
Well... Well...
Well, what you've just said, I mean, we can move to the next slide or the next sign and I can tell you something which really corroborates what you've just said. And if you look at it, I'll tell you.
Sophia Burnett (23:18)
Right okay.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (23:25)
Because when I saw the next sign as a linguist, I wanted to take a photo. And I had to make a very dangerous ⁓ U-turn because I wanted to take a photo to show it to one day to somebody who might contact me to interview me about signs and serendipitously
Sophia Burnett (23:49)
⁓ Well, you did
well, didn't you?
Prof. Ghil'ad Zuckermann (23:52)
Exactly. It has just happened for the first
time in my life. ⁓ So I love science. have to still
Sophia Burnett (23:59)
So I'm very glad
that you risked your life and perhaps the lives of other people on the road there to take this photograph.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (24:04)
Exactly.
And when I took this photo, I showed it to my students at the University of Adelaide that was like 15 years ago or so. And a Chinese, and I asked them, what do you think it is? And again, a Chinese student, you know, there many Chinese students. She asked, this is, don't drive like a chicken. And I said, why like a chicken? He said, because chickens, they go from one lane to another. drive, you know, they, they kind of run in.
sporadic erratic ways. And she says, yeah, so when I see that don't drive like a chicken, I hold my wheel very sturdily and steadily and I do not change lanes. So actually,
Sophia Burnett (24:49)
So that's,
yes, it functions. It's a functional, erroneous, rebus.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (24:52)
Yeah, it functions.
it's, what I call a howler. H O W L E R howler is kind of the laughing monkey, but in logic, you know, a howler is when you do say 16 over 64, you get rid of the six and then it's one over four. Now one over four, it's true. 16 over 64 is a quarter, but to get rid of the sixes.
is against mathematics, you so it's kind of a howler in the sense that the way to get to the right result is erroneous, but the right result is there. So we are lucky, you know, it's kind of good. It's serendipity. It's good luck. So this one of course is don't drive like a, how do you understand that?
Sophia Burnett (25:42)
I can't. Like a cock.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (25:44)
Okay, don't drive like, ⁓
exactly. Don't drive like a cock, yeah. So a cock again is, there is a joke here because a cock is like a rooster, but also a cock is kind of a dickhead or ⁓ whatever. I guess it is via.
Sophia Burnett (25:48)
Yes.
it's it's
a phallus it's like the knob isn't it it's yeah it's literally the penis so it's don't drive like a penis
Prof. Ghil'ad Zuckermann (26:08)
Exactly, exactly.
Yes.
But it's funny that the penis becomes the epitome of stupidity.
Sophia Burnett (26:23)
Hmm, it's strange.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (26:25)
Yeah, I mean, why is it? Is it because, you know, when all the blood goes there, then people kind of cannot, can't think or, I mean, I don't understand the logic. By the way, not in every language, but in many languages. In some languages, schmock, for example, in Yiddish is like an asshole, you know, But oshvanz, which means literally tail.
but also it means the penis, a schvanz. It's kind of a, yeah, a little bit like, yeah, stupid. So yeah, there is this, but catzo in Italian, for example, would be, ⁓ shit, catzo, know, like, holy shit, you know, it's not stronzo, is like oscemo, which is stupid, or stronzo is an asshole, you know.
So it's interesting to look at various languages a little bit like somebody just now somebody emailed me and asked me what is the word in Israeli for Turkey and I said Hodu, which means of course India. Yeah, I mean, I'm talking about the Turkey like the rooster and of course in Hindi it's Peru, you know, like so
every country kind of gives it to another country. I'm sure you know it from France with cheeses and is it Belgian cheese or French cheese or know Greek cheese or you know etc. So this is don't drive like a cock again it causes accidents if there are semioticists on the wheel because they want to take a photo so
the U-turn might be dangerous.
Sophia Burnett (28:01)
Yes, ⁓ excellent. But again, it must be so hard to integrate if you don't know the language at this sort of level of metaphorical use. Yeah. So I do feel sorry for your Chinese students.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (28:13)
Yeah, there is, as you said,
there is some type of a snobbery, know, like, look, by the way, I did not research who put it exactly, was there kind of a specific company that was hired in order to make these signs a little bit like Interbrand would with Pfizer, you know, Pfizer.
hired for Viagra, you know, like Viagra, this is Interbrungwood, I think, it's a company that they hired and they came up with Viagra, which is like Vigor and Niagara, but Viagra in Sanskrit means tiger. So I am sure that the person who came up with this word might have known about it, but how many people these days know about it. So there is a gap.
Sophia Burnett (29:00)
Yeah, exactly.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (29:01)
between the creator's
ideas and the actual ideas.
Sophia Burnett (29:05)
Yeah, this is like a sociolect or a yeah, it's something that represents something to a much smaller community. So I'm not sure that it was produced out of ill will or the desire to see foreigners have hideous car crashes. But but ⁓ yeah, I think it's probably just a lack of thought, a lack
Prof. Ghil'ad Zuckermann (29:24)
I agree with you.
Sophia Burnett (29:31)
lack of realisation that there are people who speak different languages and maybe, you know, even though they speak English really very well, they don't speak it in
you know, a dialectical way, as that,
Prof. Ghil'ad Zuckermann (29:43)
Absolutely. the fact and
the matter there, the fact is that even some British and some Americans would not necessarily get every sign in Australia because Australian English is different from British English, let alone American English. You know, a word that you see here a lot is stoush. Do you know what stoush means? Stoush. So there is a stoush.
Sophia Burnett (30:07)
No.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (30:10)
between the prime minister and the opposition leader. Stouche, it's like a feud, like a battle, like a small argument, know, stouche. And on the other hand, I once told an English speaker from America that I'm going to shout her son a meal. I no, no, don't shout. He's very shy. Don't shout at me. said, no, no, no, no. I'm going to shout him a meal, meaning I'm going to...
Sophia Burnett (30:19)
Right.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (30:36)
invite him, I'm going to treat him for a meal. So every Australian would know the word shout as treating you for a meal or for coffee. Can I shout you a coffee today? And every Australian, every educated Australian would know stoush And then I think almost every Australian would know like this computer is cactus. Do you know what it means? Cactus.
Sophia Burnett (30:40)
Mmm.
No.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (31:03)
Cactus means like kaput, like fakakt in Yiddish, so like finished. It's gone, it's complete, it's finished, you know. So yeah, don't drive like a cock.
Sophia Burnett (31:05)
Mmm.
Okay, let's move on to the next sign.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (31:20)
Can you, can you rebus solve it?
Sophia Burnett (31:22)
⁓ dear.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (31:25)
Because
when I saw it, I noticed the anchor. And then I, coming originally from Israel, thought of Vysocki T, because there is a T called Vysocki with this W. And the T bag looks exactly like that, with W. So I said, don't write like a T, Vysocki T anchors. And no, no, no, no.
But then when I made the dangerous U-turn again, because this road was full of cars, somebody shouted with a very Australian accent, know, the guy might don't drive like a wanker, you know, like, so I understood it was a wanker and a wanker again to be The Aussies who decided to have the sign, they thought, look, most drivers
would understand it. They are local. They know what a wanker is. It might be a little bit hard at the beginning, but then, yeah, they will think about it. You know, so it will make them kind of maybe not sleep or some of that because they'll say, what is that sign? What does it actually mean? ⁓ have you seen that song? I don't know. I mean, maybe it kind of keeps you awake if you think about it, but this is being charitable because I...
Sophia Burnett (32:31)
Hmm.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (32:38)
would like to think that people like you, like me, would want to apply their Apollonian tendency, which means they would like to strive for meaningfulness. So for example, when an Arab hears the word influenza, they say, what is influenza? influenza, the nose of the goat, you know, the nose of the goat is wet as if it suffers from
influenza. So this kind of Apollonian tendency results in etymythology or folk etymology, you know. So being charitable, I believe people might think about the meaningfulness. But you know what? I'm sure there are Australians who would see this sign and say, okay, yeah, probably it means something to be safer to be
to be slower, so I'll just slow down. But they would not care too much about the specific meaning, which is something which is very important for me. I remember when I arrived in Sydney in 2001, I asked somebody, excuse me, how do I get to Bondi Junction? And they were local and they did not know. And they just smiled and told me, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.
And I said, why are you so happy? I mean, if I did not know something, would have been ashamed, you know, like, but they were very, I don't know. I don't know. Like I couldn't give a damn about it. I don't care practically. And I was very, very flabbergasted on the one hand, but also shocked. I was jealous. I was jealous that somebody
who does not know such a basic thing, does not feel ashamed. And kind of practically it's almost like Zorba the Greek, you know, like I don't care. So I'm sure there are people who do not care about the semiotics of this sign
Sophia Burnett (34:22)
Hmm.
Yeah, no, I'm certain as well. also I wonder if it, I mean, I can imagine from a sort of communication, from a cognitive level, perhaps the very fact of having to piece together the words in your mind makes it stickier, makes you think about it a bit more. ⁓ But I'm not sure if that applies to everyone because I think
Prof. Ghil'ad Zuckermann (34:49)
Yes. Yes.
Sophia Burnett (34:59)
First of all, I think the people going really fast won't have time to decipher that. So perhaps just a simple sign saying, don't drive like a wanker in all letters. ⁓ That could provide some Australian realism.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (35:13)
Yeah, but
Yes,
but you see if you put it like don't drive like a wanker W-A-N-K-E-R they will say, this is kind of crude. It's a little bit gross. Whereas if you put it as a rebus it kind of makes the bitter pill more swallowable So in other words, if you write to an Aussie, don't drive like a wanker, don't drive like that, you wanker, you know, he would feel attacked.
Whereas if you put it ⁓ as a ribbous, as kind of a riddle, then it will make them think and when they decipher it, they will laugh rather than they will say, ⁓ who the fuck are you to tell me don't drive like a wanker? You know what mean? So I understand the, and again, I'm charitable. I understand the qualification. kind of, it makes it easier to.
absorb such a criticism.
Sophia Burnett (36:10)
Yeah, sure.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (36:11)
people don't like when somebody tells them a critical thing. Yeah, people don't like it.
Sophia Burnett (36:14)
directly. Yeah,
for sure.
Let's, I'm a bit afraid to click on the next photo. no, that's all right, it's you.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (36:25)
Yeah, look, this
is the best sign I have discovered in Australia and I will explain to you why. Firstly, you understand what this sign means from the perspective of the people who put it, right?
Sophia Burnett (36:39)
No, I think you'll have to explain that. I understand it from your academic and scholarly perspective. So I thought it was a fake sign.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (36:40)
Okay.
⁓ no, no, no. So this...
no, I am not a Photoshop or AI or AGI or ASI user. I know that AGI and ASI will change our life completely to the extent that there will be no professorships like the ones that I have been having. ⁓
Sophia Burnett (36:56)
Right.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (37:08)
And this is part of life. Shift happens and that's okay. mean, without shift happening, we would have never been linguists because linguists love shift happening. This sign is a sign in Victoria, not in South Australia as the three last signs. I showed you a sign from New South Wales, that's Sydney. Then I showed you three signs from South Australia.
which is where I live. Adelaide is the capital. This sign is in Victoria, the capital of which is Melbourne. The sign is on the highway and it says, stop your car, revive, meaning eat some dumplings, maybe have a cup of coffee or a cuppa, as in a cup of tea.
And only then, because you stopped and revived yourselves, meaning you ate something, you went to the loo, then you will survive the drive. Because if you drive from Adelaide to Melbourne nonstop, which is like eight hours or so, if you drive from Adelaide to Sydney nonstop via Victoria, then you can, God forbid, know, like maybe...
fall asleep or whatever. So the sign is very functional. Stop the car, revive yourself by eating and drinking something, not alcohol of course, and then you will survive. But for me, when I saw this sign, it was like gold because I have been involved in the revival of languages.
And for me, this sign means stop your life. Your language is becoming a sleeping beauty or a dreaming beauty. For example, you are Agnimatna, the rock people, Aboriginal rock people. Stop your life. You're the last speaker. Revive your pun.
Teach your kids to learn this, to speak the language, whilst you're a native speaker. Because when you die, there'll be no native speakers. It's still possible to reclaim ⁓ a sleeping beauty, a no longer spoken language, but it's much harder in the sense that you have no native speakers to listen to. You have no master apprentice technique because there are no masters. Masters are native speakers in this case, and the apprentices are
their grandchildren who help them with their daily things. then in lieu of that, the elder speaks the language to them. So stop your life, revive your language and only this way, your culture, your intellectual sovereignty, your...
autonomy, your spirituality, your wellbeing, your distinctiveness, you know, the fact that you're not the same as everybody else, will survive. Without your language, you will lose so much because languages are a repository of, knowledges, of, ⁓ systems, of customs, of dance, of theater, of music.
Language is not just, it's not only signs and phonemes and morphemes. Language are the soul, metaphorically speaking, S-O-U-L, you know. So stop, revive, survive for me is a sign about revivalistics. Revivalistics is the transdisciplinary.
field of how to revive your language from any angle possible. It can be legal, can be psychological, it can be anthropological, it can also be linguistic, but revivalistics is far beyond linguistics. It's completely transdisciplinary. Now, the difference between interdisciplinary and transdisciplinary is very important because
In the interdisciplinary case, let's say you have a question from chemistry and you use physics to answer it. But in transdisciplinary, you have a question that arises itself from the interface, from the overlapping between different disciplines. So the question you would have never thought about had you not been transdisciplinary. So recently,
Uh, there was, Watson who died, you know, Watson and Crick uh, they, both, discovered the double helix, at Cambridge and, Crick was at, Churchill College, Cambridge. And recently, I think Watson, yeah, Watson died recently at the age of 90, whatever, 97. And if you look at, Watson, he was a transdisciplinary.
Sophia Burnett (41:32)
Yeah.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (41:50)
person who knew a little bit about ornithology, know, like birds, a little bit about biology, a little bit about mathematics. But actually you need transdisciplinarity. And when I come back to revivalistics, it's completely transdisciplinary. And therefore I employ, for example, circus people who teach the language to kids using circus.
You know, what does a circus person have to do with linguistics? Well, through revivalist.
Sophia Burnett (42:20)
So is that the...
so through embodiment and ⁓ situated language, the eco-linguistics of it, yeah. No, it's a fascinating field, really. I'll have to have you back on later on for some more signs about... this has been a really interesting look at...
Prof. Ghil'ad Zuckermann (42:26)
Exactly.
⁓ it's such a pleasure.
Sophia Burnett (42:40)
your signs that have come from Australia and very different signs.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (42:45)
I can assure you that nobody else would have shown you these five signs together. I don't think there would be combination of these five signs. You need to be kind of...
Sophia Burnett (42:46)
and...
I'm sure not.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (42:58)
coming from a revival language, from a linguistic perspective, from getting ⁓ tickets, parking in the wrong place, et cetera, in order to come up with these...
Sophia Burnett (42:59)
Well.
there's academic and personal knowledge to the fore. But the stop, just to go back to this, because I was just a bit lost in my thoughts here looking at the stop, revive, survive sign. And I remember I listened to your keynote at ILA conference in 2021 in Rutgers. Was it 2021 or 2022? Yeah.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (43:32)
Wow, you were there, is it? You were there. Wow.
Sophia Burnett (43:36)
Yeah, and I
remember ⁓ you talked about ⁓ heart languages and head languages. you know, I think the immediacy of these words, just the single words on the plain background, you know, it's something that touches something quite visceral. I think it's a very successful sign.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (43:55)
Yes.
US.
Sophia Burnett (44:02)
post for that reason.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (44:02)
yet.
Yes. Yes. It's interesting. You're talking about this sign stop, revive, survive. Yes.
Sophia Burnett (44:06)
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. It just
reminded me of what you said about, the Aboriginal languages and the people who were trying to revive them. And that in itself was just fascinating because of the role that you played and your teams, of course, in going into the midsection.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (44:15)
Yes.
Yes.
Yes. Look. Yeah.
Sophia Burnett (44:31)
and trying to reconstruct words that no longer were in circulation.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (44:36)
Yes, so what happened with the Bangala, for example, it's a fascinating story. So in my research as a historical linguist, I discovered that the seat of emotions of the Bangala Aboriginal people was the stomach or the belly, namely, warna, warna, so W-A-R-N-A, warna, warna. And the R-N means... ⁓
kind of retroflex like in Indian languages You know so warna, warna and barngala, barngala and warna was the seat of emotions in the traditional barngala. However, when I taught them the seat of emotions then some of the aboriginal people who learned the language for me because nobody
else unfortunately spoke the language, because the language was killed 60 years earlier. They said, no, we know that the seat of emotions is the heart. And the heart in Bangala is Yulgu. Yulgu. Now, it is fascinating because if you're a documentary linguist, you tell them, look, I know the language better than you.
do because I have a documentation from that and this is a language so you need to follow the language. if you're a revivalist, you actually put at the center not the language but rather the language owners, the custodians. And if they feel for various reasons, in this case, for example,
You know that they feel so, they might feel so because of heart being the seat of emotions within the colonizers language, namely English. Because in English you say, I'm heartbroken. You don't say I'm belly broken. It doesn't matter. They are the ones who are at the wheel coming back to road signs. And they are the ones who have the authority
coming back to what we talked about, authority and hierarchy, etc. And they're the ones who are more important than me, the facilitator. I'm the revivalist, but they're the custodians. And therefore, if they want Yulgu rather than Warnah, if they want the heart rather than the belly to be the seat of emotions, so be it. In revivalistics...
The speaker is at the centre, not the language.
Sophia Burnett (47:02)
Thank
That's such a good point. Yeah, especially in, I think, various disciplines, visiting post-colonial practices and yet, you know, this desire to constantly differentiate in order to remove oneself from the original colonial intention. You can see how that could be, you know, the Warnah could be reinforced upon the person.
despite them wanting the heart.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (47:31)
Right, right,
but they are the ones who decide, not me.
Sophia Burnett (47:37)
Yeah, no, was beautifully
said, beautifully said. And since it was so beautifully said, we'll end it here. It's been an absolute pleasure having you on the show Signs, to talk about your signs. And yes, I hope to see you in May.
Prof. Ghil'ad Zuckermann (47:53)
Absolutely. Thank you so much, Sophia. It is such a pleasure to talk to you.
Sophia Burnett (47:56)
Bye bye, Ghl'ad.
French machine transcript
00:05
Bienvenue à Science, le podcast sur les Chaque épisode se sur un signe choisi par le guest. Il peut être visuel ou auditif, un icon, symbole, index, geste, inscription, objet, tout ce qui parle à eux. Nous examinons comment le signe fonctionne, les contextes dans lesquels il apparaît et comment il est interprété. Les viennent de la semiotique, linguistique et de plus en
00:33
et épisodes sont en français ou en anglais. En 2024, mon invité pour cet épisode, le professeur Gilard Zuckerman, a été enregistré dans l'Australie's Top 30 Living Legends of Research par le newspaper The Australian. Il a reçu la Rubenlicht pour sa extraordinaire à l'étude 2023. Il l'auteur de revue de l'hémicycle du génocide israélien
01:02
à « L'anglais reclamation en Australie et au-delà », publié par Oxford University Press en 2020. Un brillant polyglotte, son travail couvre plusieurs disciplines, de linguistique à lexicographie. Gillard a gardé des numériques autour du monde et est actuellement professeur à l'Université à Delayde. Vous pouvez trouver sa biographie des liens à ses papiers et à sociaux sur la d'épisode.
01:32
de SciencePodcast.com
01:39
Bienvenue à Gilead à Sines. Je très contente de sur ce nouveau podcast. Merci Sophia, c'est merveilleux d'être vous de l'Ardèlée d'Australie. Australia Australis, c'est le sud du sud, parce qu'Australie en elle-même signifie le sud. Australia en latin signifie le sud. Et je suis dans la capitale sud d'Australie.
02:06
J'ai de vous rencontrer dans votre cours. J'espère que vous en mai. Fantastique. J'ai hâte de Je vraiment excité de savoir quel signe ou des signes vous avez choisi pour cette épisode. Si nous pouvions passer au signe Pas soucis. Je dois dire que quand vous m'avez de choisir des signes, au début, j'ai pensé que vous voulez que je choisisse, par exemple, une lettre. J'ai donc pensé à la lettre Omicron.
02:34
qui est la même lettre que O en anglais. Mais fait, l'omicron vient d'un finis qui est « Ayn » qui apparaît dans mon nom, « Gilod », mon prononciation était « Gilod et ce Ayn », ce pharyngeal, avait un cercle avec un peu d'extra-line au final. Et quand les Grecs ont pris...
03:00
Le finitien, qui est utilisé en hébron, aramaique, n'a besoin de pharyngeaux, car ils n'ont de pharyngeaux. D'autre part, ont besoin de vocales. Et semitique, n'avez pas besoin de vocales, car vous avez des vocalisations, diacritiques au-dessus et au-dessous. Donc, que Grecs ont
03:23
Ils pris le ein qui était un peu déchiré de leur point de vue et ils fait en « O ». Et parce que votre nom est Sophia, j'ai pensé à le prendre comme un signe, comme une lettre. Mais j'ai attends, peut-être qu'elle signifie des signes plus grands ». Donc j'ai décidé de vous des signes Merci beaucoup. Vous avez pris le littéral de Nous ici, je peux le
03:54
C'est premier signe, donc pour les écouteurs, cette image est disponible sur le site qui accompagne ce podcast. Vous pouvez y aller, les détails sont en C'est un signe assez large. Où est-il C'est une introduction à l'Australie. Je dis que certains pays sont démocrates.
04:22
d'autres sont des aristocrates. L'Australie moderne, Ab initio, est une bureaucratie. En d'autres l'Australie je ne parle pas d'Australie qui a existé pour 51 à 60 000 ans, peut-être 51 à 65 000 ans, les aborigines, ils ont camé d'Afrique et arrivent en Australie. Je parle pas de ça.
04:52
Je d'Australie est environ 230 ans. Elle a établie par les convicts et les prisonniers, qui sont des bureaucrats. Et vous avez les Aborigines, qui sont des Aborigines, maintenant on des Aborigines, des Aborigines, et leurs protecteurs, protecteurs des Aborigines, sont appelés...
05:17
et il avait des récettateurs avec des politiciens, etc. Donc je dirais que l'Australie moderne, l'UB Initial, est une bureaucratie plutôt que une démocratie. Et puis avec l'américanisation de l'Australie moderne, l'Australie est devenu une professionnelle. Alors qu'est-ce signifie Ça signifie qu'on doit suivre les ordres, on doit suivre les régulations, on doit suivre
05:49
Vous savez, vous allez à la Chine et parce que les politiciens en Chine sont des ingénieurs, vous pouvez prendre un train de Beijing à Shanghai dans 4,5 heures, ce qui à peu 1 350 km. Donc c'est comme Melbourne, Sydney dans moins de 3 heures. Mais nous n'avons pas un train comme ça en Australie. Vous venez à l'Australie, parce que les politiciens sont des loyers, nous devons faire des fonds.
06:16
et devons suivre les régulations. C'est un signe dans la Sydney, c'est réel, c'est une combination de signaux, vous pouvez voir. Nous le nommons le Stryon signe, comme le australien, Stryon, S-T-R-I-N-E, c'est un de conglomération, c'est signe mega, qui consiste dans de nombreux petits signaux. Ces signaux vous disent
06:46
whether you can park on the left and whether you can park on the right. But because Australia is a bureaucracy, there is a regulation, but then there is a sub-regulation or a regulation for different times or for different days. And then there is an additional sign like it says special event, know, clear way. So on Sunday 26th of January 2014,
07:14
Ah ben you cannot you need to ignore the signs on the left you need to only go to the yellow but you need to come over paradox i mean a pair of doctorates maybe one in mathematics and one in linguistics or semiotics if you want to decipher the sign it's a little bit like the i spent some time at m. t and at harvard and there was a supermarket.
07:43
Je pense que c'était au Candle Square, 20 ans. Oh, 30 ans ! Qu'est-ce je dis Oh, je ne peux pas croire que temps s'en vient. Et j'ai été au supermarché et il y avait une cachere. Et je parlais à la cachere et elle m'a dit de très drôle. Elle a qu'une personne est allée au supermarché avec 50...
08:12
Je pense que c'était 12 ou moins. Ou ils disent 12 ou moins. Ils sont américains. Et elle a demandé gars, excusez-moi, êtes-vous de Harvard ? Vous ne savez pas comment compter. Ou êtes-vous de MIT ? Vous ne savez pas comment lire. Et si vous voyez ici...
08:39
Le signe vous de vous bien sur les mathématiques ou moins sur la quantitée. La comme dans la Ski-NTIA. Et aussi dans les Qu'est-ce ça veut dire ? La zone de Vous avez à droite là. J'ai choisi ce signe pour vous présenter à l'Australie.
09:09
un exemple fascinant et multifaceted et, je dois dire, probablement la ville belle modernisée du monde, c'est-à-dire Sydney. Et c'est tout. C'est une bureaucratie. Oui, c'est une merveilleuse représentation de tous les conflits.
09:35
Exactement, les conflits. de la même théorologie, oui. Oui, nous appelons en phonologie, nous parlons des d'abstention, comme l'optimalité, il a une règle etc. Donc, elle cancèle les autres règles, etc. Il y a hiérarchie de règles. Et une des liées que j'ai écoutées quand j'ai arrivé en Australie,
10:04
en 2001, la première fois. J'avais mon sabbatique de Cambridge en Angleterre. Et puis j'étais à Singapour, à l'Université de Singapour. Et puis j'ai invité à Keynote à l'Université de Sydney. Et j'ai rencontré un linguiste et ce gars m'a dit une blague. Il m'a maintenant je que c'est une blague, mais l'époque je ne savais pas que c'était une blague. Il m'a je veux que sachiez.
10:31
Ozzie dégagait la hiérarchie et Ozzie dégagait l'autorité. Et en ayant vécu en Australie maintenant pour 21 ans, parce que j'ai évolué en Australie 2004, la Charte de l'École de Cambridge, à présent, j'ai découvert que ce mec était vivant dans La La. En autres mots,
11:00
Il vivait le rêve ou l'illusion. Il y a des pays où ils vous qu'ils sont tous individuels. Je ne parle d'Australie maintenant. Mais après moment, vous réalisez que un peu de l'individu qui est très conformiste. Tout le monde a le même type de voiture, les mêmes trois enfants. Mais en revient à l'Australie, la hiérarchie...
11:28
est malheureusement extrêmement important à australiennes par exemple. Donc, fois, c'est l'introduction. Oui, c'est une bonne introduction. On va continuer à... Je peux voir qu'il a cinq signes. Cinq signes. Vous avez choisi, oui. Laisse-moi vous en Je ne savais pas combien de... combien de temps vous... vous voulez que je discute, donc...
11:56
Je n'ai choisi cinq signes, mais je peux en beaucoup plus. Je sûre que tu pourrais. Le deuxième, tu peux ? Oui, tu peux le ? Je ne pas, j'ai essayé deux. Ici, avons un très grand billboard rectangle qui dit ne pas rouler comme un
12:25
Oh, je vois ce c'est maintenant. Un dumbbell ? Non, mais c'est un très bon guess. Le dumbbell signifie un idiot pour toi ? Bien, un idiote. Exactement. Tu es très très froid, mais pas de cigare. On dit que très proche.
12:51
Ah mais non, c'est l'expression en Australie. américain, tu dis non, c'est bon. Mais en israélien, c'est la revue du hébron, donc, hot, hot, hot. Mais ensuite, j'ai ajouté l'américain, mais pas de cigare, pas de cigare. Donc, ne reçois pas le cigare, ce qu'ils ont donné dans l'interview
13:20
Tu vas un cigare si tu le gagnes. Mais, je tembel c'est intéressant de « dumbel parce que dans l'israélien, qui ma mère, c'est le résultat de la revue il a le mot « tembel ». « Tembel signifie « », fool », tu sais. Et ça ressemble un peu à dumbel C'est une sérénité. Mais dum tu right. Mais c'est, malheureusement, un signe.
13:48
que australien ou les routes les départements de transport, les noms des départements en Australie, Par exemple, j'ai once invité le multiculturelles, quand j'étais professeur à l'Université de Queensland, une conférence afro-asiatique avec les Arabes et les Juifs, et c'était très...
14:16
très bien linguistiquement. Quand j'ai demandé au ministre de elle m'a juste sendez-moi une e-mail. Elle était ministre de multiculturelles. Je ai quelles vos e-mails ? » Elle m'a « c'est ministredesabilities.qld.gov.au. Je lui ai « excusez-moi ? Vous êtes sûr ? « Est-ce je parle avec le multiculturelle ? » Elle m'a « oui. Pourquoi des disabilities ? Je veux dire, être multiculturelle n'est pas une disability, c'est pas une liabilité. Si vous avez un accent étranger,
14:46
Ça signifie que vous connaissez moins parfaitement une autre langue, si pas 12. Je dire, pas une disability. Mais elle m'a que je suis le ministre des Disabilities et des Affaires Vous changez les noms tout le temps. Il a eu ministère en Australie de la sécurité bordels. Donc c'était le multiculturalisme, puis la sécurité puis ça.
15:16
Donc changé. le ministère ou le département qui a fait ce signe
15:24
Il pas qu'il avait beaucoup de chinois, exemple, beaucoup touristes, beaucoup de locaux qui ne anglais. Mais ce pas un comme un knob ». C'est le mot qui ouvre la porte, le porteur, mais aussi, ça signifie...
15:50
idiot or asshole or stupid. does it mean for you, Sophia? Are you from the Cotswolds? Where are you from? I'm from the UK. I'm from Britain, but I'd forgotten actually. No. I'm from Staffordshire. I'm from Staffordshire. Yeah, yeah, I'm from where Wedgwood and Roald Doulton pottery comes from. Well, also many dogs come from there.
16:16
Oui, beaucoup de stocks dangereux. Comme les Bull Terriers Oui, ils ne pas très agréables, mais n'importe quoi. Désolée. Mais dans Staffordshire, vous les utilisez ? Non, si j'avais utilisé ça. Je me si c'est un peu daté maintenant. Je ne sais pas si j'ai entendu.
16:44
Je pense que tu right. Les utilisent le nob. Mais en définitivement dans 80 et 90, c'était... Oui. Je pense que tu right, mais l'Australie tend à garder choses du passé. Et c'est un peu... Parfois, l'Australie, n'oubliez pas que les colonisés de l'Australie étaient anglo-calchiques. Donc, vous ne savez jamais exactement si ça vient avec eux, ou si ils l'ont à l'heure.
17:14
Mais sûr, l'Inde pourrait changer dans certains aspects, quand l'Australie, linguistiquement, mots restent. Oui, et aussi, je dis 80 et 90, mais c'est parce que c'est ma mémoire du britannique anglais. Je vis en France depuis plus de 30 ans, donc peut-être que les gens encore disent « knob », et ils font Je n'ai pas entendu ça moi-même, mais ça ne veut pas
17:43
Donc ne conduisez pas comme un noeud. Il a en qui que les routes ont de plus d'entrevueurs. Exactement. Je l'ai mis ici parce que le « pan » est un peu comme « ribes ». Tu « ribes Tu le français comme « rebû ? Ou comment tu dis ? « Rebû ». Exactement. C'est magnifique. J'adore...
18:13
Je aime punir les gens. Parfois, sont avancés. Parfois, considérés comme un peu chelou à la James Bond. Je sais que dans l'Angleterre, les gens ont vu les comme un de sens de humor, au contraire de la sarcasm. Mais il y a quelque chose à propos des puns.
18:42
me la double langue aux Oxbridge, le sens que parfois vous écoutez un Oxbridge dire quelque chose à la superviseuse et ils disent une chose qui, semantiquement, signifie X mais pragmatiquement signifie minus X ou Y. Par exemple, j'ai travaillé Cambridge après j'ai fini mon défilé
19:11
en Oxford, et mes étudiants étaient des étudiants à Cambridge, et je ai enseignés à comprendre l'anglais académique. Et souvent, me dirigeaient et me « Oh, regarde, mon superviseur m'a dit que j'étais très courageux et j'étais très heureux, mais j'ai qu'il ne m'aime je ne comprends pas pourquoi. » Et je leur disais, « Dis-moi exactement ce qu'il a Et puis, les Chinois me disaient,
19:40
Il m'a que c'était une proposition bolde. Comme la proposition de la PhD. Je que ce qu'il voulait que ce écrit était un popicoc. La proposition bolde veut dire que c'est mauvais. Mais sûr, le chinois a compris. Il n'a appris la pragmatique, seulement la semantique, comme littéral. Il l'a compris littéralement.
20:08
En France, c'est très mauvais. Si quelqu'un vous dit que vous gentille, que vous êtes allé la pour vous savoir que êtes en Vous avez besoin de savoir la intonation, etc. Mais le fait qu'ils vous ont attendu à la France, signifie qu'ils veulent que en France, plutôt que les
20:37
dans propre genre de jeu. Quand il vient au double langage, un pun a deux niveaux. Un est le littéral, comme le gant, et l'autre est le metaphorique, ou le slang, qui est un complètement différent. Dans ce cas, il y a troisième élément, dont vous devez...
21:07
réalisez c'est. C'est un peu comme un bâton. Qu'est-ce c'est exactement ? Oh, soudain, vous qu'il a deux roues là-bas. Donc, c'est probablement un noeud, K-N-O-B. Mais, sans doute, pour mes étudiants c'est extrêmement dur d'entendre ce qui écrit là-bas. Absolument.
21:34
La semiote a pire, n'est-ce ? Ce n'est pas le symbolisme de l'objet, la façon c'est peint, la façon c'est peint, À moins que ce délibérateur. ... et deviennes savoir ce noeud À moins ce délibérateur. À moins ce soit un peu othering tu nous savons ce signe, tu ne le sais donc tu n'as sens la maison. Ce n'est pas ta maison. Donc c'est... Oh oui, c'est...
22:02
En d'autres mots, je suis charitable. Donc pense que ce cas, ils probablement dit que c'était pour plaisir, qu'ils voulaient attirer des noms, des idiots, fous, pour se chauffer sûre. Faisons-le de la bonne façon. Il a eu beaucoup de recherches, et je intéressé par ces choses, qui ont montré que quand tu montres à quelqu'un...
22:31
horribles, le sang et la etc. Parfois, fait des gens agiter et ça peut être contre-productif. sais ce ? Oui, c'est vrai. Mais ici, tu as ton doigt sur le Il a un niveau de présumption de connaissances de anglaise. Oui. Ça pourrait causer plus d'accidents que...
23:01
Et sauver parce que gens essayent de comprendre ce veut Ce que tu as juste dit, on peut passer au prochain slide, ou au prochain signe, et je peux te quelque chose qui corroborate vraiment ce que tu as juste dit. Et si tu regardes ça, je te le
23:25
Parce que quand j'ai vu le prochain signe, comme linguiste, j'ai voulu prendre une photo. Et j'ai dû faire un très dangereux, parce que j'ai voulu prendre une photo, pour la montrer un jour à quelqu'un qui pourrait m'interviewer sur les
23:50
Sturendipita... Vous avez bien n'est-ce ? Exactement. Ça a juste passé pour la première fois dans ma vie. Donc, j'adore ça. Je suis très heureux que vous... Je très heureux vous risqué votre vie et peut-être la vie d'autres personnes sur route pour prendre ce photograph. Et quand j'ai pris ce photograph, je l'ai montré à mes étudiants à l'Université d'Aderley, c'était environ 15 ans. Et je leur ai demandé ce je pensais.
24:18
Une de mes étudiantes vous savez, chinoise, elle a lu « Ne conduis pas comme un poulet. » Et je lui ait dit « Pourquoi comme un poulet ? Elle a dit, « Parce que les poulettes, vont à droit à gauche, elles conduisent, vous savez, elles bougent de façon imprévu. » Et elle a dit « alors quand je vois « ne conduis comme un poulet », je tiens bien le volant et je ne change pas de couloir. »
24:48
Donc fait... Oui, ça fonctionne. C'est un fonctionnel, ironique. Exactement. C'est ce que j'appelle un holler. H-O-W-L-E-R. Un holler est un monstre Mais en logique, un holler, c'est quand tu dis que 16 par 64, tu te débris de 6 et que c'est 1 par 4. Maintenant, 1 par 4, c'est vrai, 16 par 64 est un quartier. Mais...
25:18
To get rid of the sixes is against mathematics. So it's kind of a howler in the sense that the way to get to the right result is erroneous, but the right result is there. So we are lucky. It's serendipity. It's good luck. So this one, of course, is don't drive like a... How do you understand that? I can't. Don't drive like Ah, exactly.
25:48
Ne conduis pas comme coq. Un coq, encore une c'est... Il a drame ici parce que un coq est comme un booster, mais aussi un coq est un coq de C'est un phallus, c'est comme un noeud, n'est-ce ? Exactement. C'est littéralement le peau, donc ne conduis comme un peau. Mais c'est drôle que le peau devient...
26:19
l'épidémie de stupé. C'est bizarre. Pourquoi est-ce ? Est-ce que quand tout le sang va là, les gens ne penser ? Je ne comprends pas la logique. Par ailleurs, pas dans tous langages, mais dans beaucoup langages. Dans certains langages, le schmuck, par exemple, en yédié, c'est comme un putain. Mais le schvanz, qui signifie littéralement
26:48
mais aussi ça signifie le poil, le poil, c'est un peu... stupide. Mais « cazzo » en italien, exemple, serait... Oh merde, cazzo, putain de C'est pas « stronzo », c'est comme « oscemo », c'est stupide. Ou stronzo » un putain. Donc c'est intéressant de regarder les langues différentes un peu comme...
27:18
Juste quelqu'un emailé et demandé ce qu'est le mot en israélien pour la Et j'ai dit Hodu, Hodu, ce qui veut dire, bien sûr, l'Indie. Je parle de la Turquie comme le rooster. Et sûr, en Inde, Peru. Donc, chaque pays le donne à un autre pays. Je sûr que vous le savez, de la France avec des chez, est-ce belge, français, ou fromage
27:46
Donc, ce n'est un coq. Encore une cela cause des accidents si il a semiothystes sur la roue, parce qu'ils veulent prendre une photo. Donc, U-turn pourrait être dangereux. Oui, excellent. Mais encore une doit être tellement difficile d'intégrer si vous ne connaissez pas le langage à ce niveau de métaphorique.
28:13
Je suis désolé pour vos étudiants Il a une sorte de dégâts. Je n'ai recherché qui l'a fait. Est-ce une certaine entreprise qui été pour faire ces signes Un peu comme Interbrand Wood avec Pfizer. Pfizer a Viagra. C'est Interbrand Wood, pense. C'est une entreprise qu'ils invité.
28:42
Ils sont venus avec Viagra, qui Vigour et Niagara. Mais Viagra en sans-script signifie Tiger. Donc je suis sûr que la personne qui est venu avec ce mot pourrait avoir connu ça. Mais combien de gens, aujourd'hui, connaissent ça ? Il y a un gap entre les créateurs et les idées C'est comme un socio-lect.
29:08
ou que cela représente quelque chose de plus petit. Je ne pas sûre que cela a été produit de la malheur ou du désir de les étrangers avoir des chuteurs J'y ai Mais oui, pense que c'est probablement juste manque de pensée.
29:30
La de réalisation que des gens parlent des langues et que même si ils parlent anglais très bien, ils le parlent pas en façon dialectique. Absolument. Et le fait que des Britanniques et des Américains ne reçoivent tous les signes en Australie, car australien est différent du anglais britannique, même si c'est américain.
30:00
Une phrase que vous voyez beaucoup ici est « stouche Vous savez ce stouche signifie ? Stouche. Non. Il a une stouche entre le Premier ministre et le leader « Stouche c'est comme une défaite, comme une bataille, comme un petit argument. « Stouche Et d'une autre part, j'ai déjà parlé à un anglais de...
30:39
et tous les étudiants d'Australie savent « stouche
30:55
Et puis je pense que presque tous les astronauteurs savent que ce PC est un Tu sais ce ça signifie ? Cactus. Cactus signifie kaput, c'est-à-dire finis. C'est fini. Donc oui, ne conduisez comme un caca. On va continuer avec le signe Tu Ribes ?
31:25
Parce que quand je l'ai j'ai remarqué l'enca et puis, en venant d'origine d'Israël, j'ai à un Vysocki T, parce qu'il y a T appelé Vysocki avec ce W et le sac Vysocki ressemble exactement à celui-là, avec W. Donc j'ai dit, oh, ne brisez pas un T, un Vysocki T, encaz, non non non non. Mais quand j'ai fait le danger, parce que cette route était remplie de voitures, quelqu'un a éclaté avec un très...
31:54
Australian accent, tu je ne pas, je comme un wanker, tu ça, j'ai compris que c'était un wanker et un wanker, une pour être les Aussies qui décidé d'avoir ce signe, ils ont pensé, meilleurs驾ers le comprendront, ils sont locaux, ils savent ce wanker ça pourrait être un peu dur au début, mais alors, oh oui,
32:19
Ils penser à ça, ça va les faire pas dormir ou quelque chose ça, parce qu'ils vont dire, qu'est-ce c'est ce signe ? Qu'est-ce veut dire ? Oh, avez-vous vu ce signe ? Je ne pas. veux dire, peut-être que ça vous aide à réveiller si vous pensez à ça, mais c'est être charitable parce que j'aimerais penser que des gens comme vous, comme moi, voulaient appliquer leur à Apollon, ce qui veut dire qu'ils voulaient...
32:48
pour la signification. Par exemple, un arabe entend la parole « », ils « qu'est-ce qu'une influence ? » « Unflanza, unflanza, le nez de la chienne. Le nez de la chienne est moche, si elle souffrait d'une influence. Cette tendance polonienne résulte dans la mythologie la folk-ethémologie. Donc, en étant charitable, crois que les gens peuvent penser à la signification. Mais vous savez quoi Je suis sûr...
33:18
Il a Australiens qui voient ce signe et « OK, ça veut dire que c'est plus plus lent, donc je juste l'enlever ». Mais ils ne se souvient pas trop de ce sens ce qui très important pour moi. Je me souviens quand j'arrivais à Sydney en 2001, j'ai demandé à quelqu'un « Excusez-moi, comment je peux aller à Bondi Junction Et ils étaient locaux et ne le savaient
33:46
Ils m'ont smile et dit que je ne pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas. Et je me pourquoi es-tu si heureux ? Si je n'avais pas connu quelque chose, je serais en colère. Mais ils étaient très... Je ne pas, je ne sais pas. Je ne pouvais faire mal. Je ne m'en pratiquement. Et j'étais très, très... ...flabbergasté d'une part, mais aussi étonné. J'étais en colère. J'étais en colère que quelqu'un...
34:16
qui ne connaît pas ce genre en bas ne se sent pas en colère. Et pratiquement, c'est presque comme Zorba le grec. Je ne m'en pas. Donc je sûr qu'il a des gens qui se sentent pas en de cette semiote. Oui, je sûre aussi. Et je me si...
34:36
Je peux imaginer, de façon communique, de façon cognitrice, peut-être, le fait de faire en sorte que les mots se dans votre esprit, les rend plus vous en pensez peu plus. Mais je ne suis sûre si ça applique à tout monde, parce que je pense...
34:59
Tout d'abord, je pense que les gens qui très vite ne vont avoir le de décrire ça. Donc, peut-être juste un simple signe qui « ne conduis pas comme un bruit » dans toutes les lettres. Ça pourrait donner un australien. Oui, mais vous voyez, si vous le mettez comme « ne conduis comme un bruit » W-A-N-K-E-R, ils vont dire « oh, c'est un peu crud, c'est un peu grasse » alors si vous mettez comme un riz, c'est un peu...
35:29
mais il plus pétarades. En d'autres vous écrivez à un Aussie, ne conduisez comme un bruit, ne conduisez comme ça, vous bruitez. Il se sent attaqué. Si vous le mettez comme un riz, comme un riz, cela les fera penser et quand ils le décypheront, ils rient, au lieu de dire...
35:55
qui te de ne pas rire comme un bruit ? Je comprends, et je suis aussi charitable, je comprends qualification. Ça fait plus facile d'absorber un criticism. Les gens n'aiment pas quand quelqu'un leur quelque critique. Les gens n'aiment pas. Je suis un peu affreuse de cliquer sur le prochain photo.
36:23
Oh non, ça va, c'est toi. Oui, regarde, c'est le meilleur signe que j'ai découvert en Australie et je vais vous expliquer pourquoi. Premièrement, tu comprends ce que signe signifie de la perspective des gens qui l'ont mis, non ? Non, je pense que tu dois expliquer ça. Je comprends ça de ta académique et scolaire. Oh non. Je pensais que c'était un signe
36:49
Non, je ne pas un Photoshop, AI, AGI ou ASI. Je que l'AGI et l'ASI changeraient notre vie complètement, jusqu'à l'extension qu'il n'y aura pas de professeurs comme ceux que j'ai eu. Et c'est une partie de la La changement s'est fait et c'est ok.
37:13
sans le changement qui nous n'aurions jamais été linguistes, parce que les linguistes aiment changement qui Ce signe est un signe en Victoria, pas en Australie comme les trois derniers signes. J'ai montré un signe de la Nouvelle-Soutain, c'est Sydney. Puis j'ai montré trois signes de l'Australie où je vis. Adelaide est la capitale. Ce signe est en Victoria, la capitale de laquelle est Melbourne. Le signe est sur la
37:42
et il dit que stopez votre voiture, revivez, c'est-à-dire, mangez pommes, peut-être, um, n'ayez pas un coup café, ou un coup, comme dans un coup thé, et seulement après, parce que vous avez arrêté et revivé vous-même, c'est-à-dire que vous avez mangé quelque chose, que vous êtes allés la Lille, vous... et vous sauvez le voyage, parce que si vous conduisez de l'Adelaide à Melbourne non-stop, ce qui comme 8 heures ou plus, si vous conduisez de l'Adelaide à Sydney non-stop,
38:11
via Victoria, then you can, God forbid, know, like maybe fall asleep or whatever. So the sign is very functional. Stop the car, revive yourself by eating and drinking something, not alcohol of course, and then you will survive. But for me, when I saw this sign, it was like gold because I have been involved in the revival of languages.
38:41
Et pour moi, ce signe signifie arrêter votre vie. Votre langue devient une beauté ou une beauté Par exemple, vous Agnès Matna, les gens les de rocs Arrêtez vie. Vous le dernier à Revivez votre langue.
39:08
Apprenez vos enfants à apprendre la langue parlant, en tant que professeur Parce que quand vous sortez, aura pas professeurs C'est encore possible de réclamer une beauté ce qu'un langage Mais c'est beaucoup plus en ce qui pas professeurs à écouter. Vous n'avez pas de professeur apprenti, parce qu'il a de professeurs. Les professeurs sont des professeurs dans ce cas.
39:35
et les apprentices sont leurs grands-enfants qui les aident avec leurs quotidiennes et puis en raison de cela, l'âge parle la langue à cela. Donc arrêtez vie, réviser votre langue et seulement de façon, votre culture, votre souveraineté votre autonomie, votre spiritualité, votre bien-être, votre distinctivité, vous fait que vous n'êtes pas le même que tout le monde autre.
40:05
sans votre langue, vous allez beaucoup, parce que les langues sont un repository de connaissances, systèmes, de custom, de danse, théâtre, de musique, ce n'est seulement des signes, des phonèmes, des morphèmes, les langues sont la sœur, metaphoriquement, S-O-U-L, vous savez. Donc, arrêtez de survivre
40:34
pour moi, est un signe de la revivalisme. revivalisme est le transdisciplinaire de la façon on revivre la langue de n'importe quel angle possible. Ça peut être légal, ça peut être psychologique, ça peut être anthropologique, ça peut aussi être linguistique. Mais la revivalisme est loin de linguistique. C'est complètement transdisciplinaire. Maintenant, la différence entre l'interdisciplinaire et la transdisciplinaire
41:02
est très important parce que dans le interdisciplinaire, par vous avez une question de la chimie et vous utilisez la physique pour répondre. Mais dans le transdisciplinaire, avez une question qui se de la interface, l'overlap entre différentes disciplines. Donc, la question que n'auriez pensé à, n'est-ce si transdisciplinaire. Récemment, il a Watson qui mort, Watson et Creek.
41:31
Ils tous découvert le double Hylix à Cambridge. Rick était à la collège Et recently, Watson a tué à l'âge de 97. Et si regarde Watson, il était une transdisciplinaire. Il savait un peu de l'ornithologie, des oiseaux, de la biologie, de la mathématiques. Mais fait, il faut...
42:22
Donc, par l'emballagement et la située, l'écolinguisme de la oui. Non, c'est fascinant. Je vais devoir vous à l'arrière pour plus de signes. Oh, c'est plaisir. Ça a été un vraiment intéressant à vos signes qui viennent d'Australie, et très différents. Je peux vous assurer que personne d'autre ne vous aurait montré ces cinq signes ensemble.
42:52
Je pense pas ait une combinaison de ces cinq signes. Vous devez être venu de langues de linguistiques, de paroles de dans le mauvais endroit, etc. Pour arriver à ces...
43:10
C'est l'académie et savoir des quatre. Pour revenir à ça, parce que j'étais un peu perdue dans mes pensées, en regardant le de « Revive, Survive ». Je me souviens, j'ai écouté votre keynote à la conférence en 2021, dans la Rutgers. C'était 2021 Ou en 2022 Vous étiez là, c'est ? Vous étiez là ? Oui, oui. Et je me souviens...
43:40
Tu as parlé des langues et des langues je pense que l'immédiatité de ces mots, les seuls mots sur la background c'est quelque chose qui touche quelque chose de assez viscéral. Je pense que c'est un très successeux poste pour cette raison. Oui, oui. C'est intéressant, tu parles de ces signes, Stop, Revive, Survive.
44:09
Oui, cela m'a juste rappelé ce que tu as sur les aborigines et les gens qui tentaient de les revivre. Et ça en fait était fascinant parce que le rôle que tu as dans annuelles, bien en allant dans la section et en essayant de reconstruire des mots qui n'étaient plus dans la circulation.
44:36
Oui, donc ce qui s'est avec la Bangala, exemple, c'est une fascinante. Donc dans mon recherche en tant linguiste j'ai découvert que le siège d'émotions de la Bangala aborigines était le ventre, ou le ventre, en particulier la Warna. Et la Rn signifie un peu de réflexe, comme dans indiennes. Donc Warna, Warna, Bangala.
45:05
Bangala. Et Warnah était la selle d'émotions dans la traditionnelle Bangala. Mais quand j'en ai appris la selle d'émotions, alors certains des aboriginaux qui ont la langue pour moi, parce que personne d'autre n'a encore parlé la langue, parce que la langue a été tuée 60 ans plus ils dit non. Nous savons que la selle d'émotions est le coeur. Et le coeur dans Bangala est Yulgu. Yulgu. Maintenant.
45:36
C'est fascinant parce que si vous un linguiste leur que vous connaissez le langage mieux que vous, parce que vous avez une documentation de ce le langage, vous devez suivre le langage. Mais si vous êtes un revivaliste, vous mettez au centre, pas le langage, mais plutôt les propriétaires les custodiens. Et si ils se sentent, pour diverses raisons,
46:04
Dans par exemple, vous savez qu'ils se sentent comme ils peuvent sentir comme ça, parce que le coeur est le siège d'émotions dans la des colonisés, notamment l'anglais. Parce qu'en anglais, vous dites « éloigné », vous ne dites pas « éloigné ». Ça ne se importe ils sont ceux qui sont à la roue, en revient à la route. Et ils sont ceux qui ont l'autorité.
46:35
en revivant les autorités, les hiérarchies, etc. Et ils les plus importants que moi, le facilitateur. Je le revivaliste, mais ils les custodiens. Et donc, s'ils veulent Yulgu, plutôt que Warner, s'ils veulent le coeur, plutôt que le corps, pour être le siège d'émotions, alors soyez-le. Dans le revivalisme, le parlant est au centre, pas le langage. C'est bon point.
47:05
Oui, surtout dans les disciplines de visite post-coloniale, ce désir de se différencier pour se retirer de l'intention coloniale. Vous pouvez voir comment le Warrana peut être renforcé sur la personne, malgré la souhait de la cœur. Oui, mais ils sont...
47:35
Les uns qui décident. Non, c'est bien dit. Bien dit. Et depuis que c'était bien dit, on termine ici. C'était un plaisir de vous sur la show. pour parler de vos signes. Et oui, j'espère vous en mai. Absolument. Merci beaucoup, Sophia. C'est un plaisir de vous Au revoir, Gerard.